Ovechkin's and Varlamov's nicknames in cyrillic
I've got a comment from Canadian(?) Caps fan a while ago:
I was pretty disappointed when i heard ovie might not play on the 21st agianst toronto( since ill be there and im a huge fan) and i wanted to make a sign in russian...incase he does play and sees it. im learning russian at the moment and dont enough to put a joke or somethin he'll notice on a poster. TJ do you have any russian ideas that i could put on this sign? please i need your help!!
Thanks,
Matti (Mattea)
Here're Varlamov's and Ovechkin's nicknames in Russian or Cyrillic. I suggest you to write it and add something in English. This will definitely attract their attention.
If you haven't heard it, Cyrillic alphabet is an alphabet derived from the Greek alphabet and used for writing Slavic languages (Russian, Bulgarian, Serbian, Ukrainian, and some other Slavic languages).
Just like Gus Portokalos said, "You know, the root of the word Ovechkin is a Greek word. Ovechkin come from the Greek word "ovechka," which is mean "little lamb," so there you go."
:-)
Technically "шайбу" means the puck, but for Russians shouting it, it means "Let's go!"
Here's very famous and very old (1964) Russian animated film called "Шайбу!" (The composer of the music is Varlamov! LOL)
Wow, I didn't know Flyers were in Russia in 1964. :-)




10 comments:
Ovi (our little lamb) should be back before Toronto. He may even be back tonight (and it's only the 14th).
Likely, we will see him vs the Rangers.
are u an idiot ? that russian translation is very offensive ! He might punch u in the face for it
WOW! Tj Thank you sooo much!! yupp im Canadian...(from the prairies)and THANK YOU FOR THE SUGGESTIONS!! i'm like the biggest teen cap fan in Canada( i think?) and this helps soo much SPASIBAA!!!! wow im sooo ecstatic!
:)
Mattea
Well, Овца (sheep) is maybe slightly offensive. But it was Ovechkin's nickname when he started playing for team Russia. In his own blog Ovechkin answered the question if it was offensive, and he said that maybe at first it was, but he was okay with that. IF you want no controversy, just write Сашка instead of Овца. Oh, wait it could be offensive too :-) but this is how his parents, Fedorov, Semin call him. Totally political;ly correct version? Саша or Александр...
What about "sexy Blue-Eyes" or the Russian equivalent of MVP? Or "Ovi, girls love you too!" - as a reference to his press box video with Greenie.
If you use the lambkin nickname, then I recommend putting hearts on the sign or something do he knows it's from a fan (friend). He doesn't mind being a lamb to friends, family and fans.
самый ценный игрок -- MVP
blue eyes -- голубые глаза
haha i love the " Ovie girls love you too!" Classic!!
how would you say that in Russki?
Yea TJ how would you say "Ovie girls love you too!" in russian? i think thats what ill put on my sign!! (on one side anyway!)
k well im leaving tomo morning so im guessing this is how you say it:
Ови!девочка любовь вы также!
hope its right! i did it off of memory :/
Post a Comment